|
|
- A Quick Primer On Unicode and Software Internationalization Under Linux and UNIX
- A guide to the important open source software tools, including configuration and setup tips, to assist users involved with multilingual and internationalization Linux projects. (2005)
- Ankur - Home
- A project run by people in Bangladesh and India to provide Bangla support for some major XServer applications and to create awareness about Linux/GNU and the FLOSS movement.
- Arabeyes Project
- This is a Meta project that is aimed at fully supporting the Arabic language in the Unix/Linux environment. It is designed to be a central location to standardize the Arabization process.
- Debian International
- The main Debian site for internationalization information. There are links to Debian resources and documentation in various languages.
- Development/Tasks/Translating - Mandriva Community Wiki
- Internationalization project for Mandriva.
- Fedora Translations
- The main site for Fedora internationalization and translation information.
- IndiX
- Indian language support for Linux.
- KDE Localization
- The main KDE site for translation and localization information.
- KDE i18n HOWTO
- Guide to internationalizing KDE applications; latest version is 3.3, 2006.
- KhmerOS - Khmer Software Initiative
- The purpose of the The KhmerOS Project is to ensure that all Cambodians have access to computers in their own language (Khmer); unicode font information, downloads of software in the Khmer language, forums, support, and blogs are available on this site.
- Linux Localisation Initiative
- Indian initiative to translate the Linux Documentation Project documents into several Indian languages.
- Native-Language Confederation (NLC) - OpenOffice
- The Native-Language Confederation (NLC) is composed of those projects working on all aspects related to the localization and support of OpenOffice.org, including localization, QA, support, documentation, and marketing.
- OmegaT, the free translation memory tool
- A cross-platform, computer-assisted translation (CAT) tool.
- Open Language Tools Project
- Tools for translating software and documentation; two components now available: LIFF translation editor and XLIFF filters. (2005)
- OpenI18N - The Free Standards Group Open Internationalization Initiative
- Formerly: Li18nux - The Free Standards Group Linux Internationalization Initiative
- Pango
- A flexible, open source solution for internationalized text layout and rendering.
- TRANSLATE.org.za
- South African open source translation project.
- The Free Bangla Fonts Project - Home
- A central resource site for obtaining and developing Free Bengali fonts.
- The GNOME Translation Project
- GNOME support for internationalization (I18N) and localization (L10N); the goal of this project is to translate GNOME documents into all languages.
- The IndLinux Project
- The goal of this project is to create a Linux distribution that supports Indian Languages at all levels and bring technology to non-English speaking Indians.
- Transifex
- A Web-based translation system for the Fedora distribution. It is designed to ease the process of contributing translations to projects hosted on remote and disparate various version control systems (VCS).
- Translate Toolkit & Pootle
- Tools to aid in software localization, including Pootle, a Web-based translation and translation management tool. It can translate right-to-left languages such as Hebrew, Farsi and Pashtu.
|